Updated on 2025/07/07

写真a

 
SAKAMOTO,Akiko
 
Organization
Faculty of Foreign Language Studies Professor
Title
Professor
Contact information
メールアドレス
External link

Research Interests

  • Translation Studies

  • Translation Technologies

  • Sociology of Translation

Research Areas

  • Humanities & Social Sciences / Foreign language education  / Translation Studies

Education

  • University of Leicester   School of Modern Languages   PhD in Translation Studies

    2010.9 - 2014.8

      More details

    Country: United Kingdom

    researchmap

  • University of Leicester   Graduate School, Division of Foreign Language   Translation Studies

    - 2014

      More details

  • Middlesex University   School of Modern Languages   MA Theory and Practice of Translation

    2009.9 - 2010.8

      More details

    Country: United Kingdom

    researchmap

  • Middlesex University   Graduate School, Division of Foreign Language   MA Theory and Practice of Translation

    - 2010

      More details

  • Osaka University of Foreign Studies   German Department

    1986.4 - 1991.3

      More details

    Country: Japan

    Notes: Now Osaka University, School of Foreign Studies

    researchmap

Professional Memberships

  • The Japan Association for Interpreting and Translation Studies (JAITS)

      More details

Papers

▼display all

Books

  • Translation and Technology

    Akiko Sakamoto( Role: Contributor)

    The Cambridge Handbook of Translation  2022.3 

     More details

  • Introduction to the special dossier section “Translation and Disruption”

    Akiko Sakamoto, Jonathan Evans, Olga Torres Hostench

    Tradumàtica: tecnologies de la traducció  2018.12 

     More details

  • Translation and Disruption Reviewed

    Akiko Sakamoto, Jonathan Evans, Olga Torres Hostench( Role: Joint editor)

    2018.12 

     More details

MISC

  • Translator education in the era of machine translation: National and global development Invited

    Akiko Sakamoto

    AAMT Journal Machine Translation   80   14 - 19   2024.6

     More details

    Language:Japanese   Publishing type:Article, review, commentary, editorial, etc. (scientific journal)  

    researchmap

  • Translation and technology Invited

    Akiko Sakamoto

    The Cambridge Handbook of Translation   55 - 74   2022.3

     More details

    Language:English   Publisher:The Cambridge Handbook of Translation  

    Chapter 3 describes major advances in translation technologies and explains how these have influenced our understanding of translation, particularly the concept of translation quality and the translation production process. Sakamoto argues that these changes have created a rift between translation studies theories and a new notion of translation circulating in the industry. The chapter identifies new trends in translation studies research which seek to develop new knowledge to address this rift.

    DOI: 10.1017/9781108616119.004

    DOI: 10.1017/9781108616119

    researchmap

  • 日本の翻訳業界における MT 使用の現状と課題

    Akiko Sakamoto

    AAMT Journal Machine Translation   72   29 - 33   2020.6

     More details

    Publisher:Asia-Pacific Association for Machine Translation  

    researchmap

  • 巻頭特集 AI時代の産業翻訳:現場最前線の本音

    Akiko Sakamoto, Masaru Yamada

    JTF Journal   304   8 - 19   2019.11

     More details

    Publisher:Japan Translation Federation  

    researchmap

  • 翻訳業界におけるテクノロジー使用の現状 現場の声から フォーカスグループ報告書

    Akiko Sakamoto, Masaru Yamada

    2019.11

     More details

    Publisher:University of Portsmouth  

    私たちの生活にテクノロジーが浸透した今、その便利さを享受できる一方、その影響も無視できません。業務そのもののやり方、働き方、労働条件、やる気、人間関係、職種間の関係、教育……翻訳にまつわる様々な側面で、どのようにテクノロジーとつきあい、どのような成果を得、また問題が起こればどのように解決しているのか。翻訳の現場の最先端で働く翻訳プロジェクトマネジャーの方々の声を聞きました。これからの翻訳業界の発展に少しでも役に立てば幸いです。

    DOI: 10.32286/0002001218

    researchmap

  • The current state of technology use in the translation industry in Japan: project managers’ views

    Akiko Sakamoto, Masaru Yamada

    2019.1

     More details

    Language:English   Publisher:University of Portsmouth  

    Technology is becoming increasingly pervasive and ubiquitous in our daily lives. While we enjoy the convenience it provides, we cannot ignore its potential negative impact. We asked translation project managers (PMs) working in Japan what challenges they are facing in their workplaces with regard to technology use and how they are dealing with them. Their answers encompassed all aspects of their day-to-day operations, including work tasks, career development, work conditions and human relationships. Circumstances concerning other actors involved in these operations, such as translators and clients, were also discussed. PMs were chosen as our study participants due to their intermediary position, which places them in continuous contact with both upstream and downstream players in the translation production process. The aim of the study is to provide useful information for the shaping of a successful and sustainable translation industry in Japan, and worldwide.

    researchmap

  • JSPS London Symposium Scheme

    Akiko Sakamoto

    JSPS London Newsletter   55   35 - 36   2018.3

     More details

    Language:English   Publisher:Japan Society for the Promotion of Science London  

    This two-day international event took place at the University of Portsmouth, combining an inspiring pre-conference seminar and an important conference at the university. The conference saw 60-strong delegates from more than 10 countries, from both academia and industry with various backgrounds. This diversity brought a lot of exciting exchanges. One of the organisers and a JSPS JBUK member, Dr Akiko Sakamoto, reports.

    researchmap

  • When translation meets technologies: Language Service Providers (LSPs) in the digital age

    Akiko Sakamoto, Begoña Rodríguez de Céspedes, Sarah Berthaud, Jonathan Evans

    2017.10

     More details

    Language:English   Publisher:University of Portsmouth  

    The purpose of the study was to identify current trends and possible problems with technology use in the UK language service industry and share good practice and offer recommendations for effective and constructive use of technologies in translation. We aimed to find out the opinions and perceptions about technology use in translation businesses by UK Language Service Providers (LSPs), particularly Project Managers (PMs). This stakeholder group was chosen as study participants as they are the key people who have strong influences on all aspects of translation practice in the industry but form a relatively underrepresented stakeholder group both in public discourse and the research literature.

    researchmap

  • Introduction

    Rodr{\'i}guez de C{\'e}spedes, B., Sakamoto, A., Berthaud, S.

    Interpreter and Translator Trainer   11 ( 2-3 )   1 - 4   2017.7

     More details

    Publisher:Informa {UK} Limited  

    DOI: 10.1080/1750399X.2017.1339980

    Scopus

    researchmap

  • 在英研究者の者窓から

    Akiko Sakamoto

    JSPS London Newsletter   46   11 - 12   2015.8

     More details

    Publisher:Japan Society for the Promotion of Science London  

    researchmap

▼display all

Presentations

  • Translators’ perceptions about the economic value of translation in the face of AI: A data-based analysis from the T-WRQoL survey

    Sakamoto, A., Van Laar, D., Moorkens, J., Do Carmo, F.

    11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies  2025.7 

     More details

    Event date: 2025.6 - 2025.7

    Language:English   Presentation type:Oral presentation (general)  

    researchmap

  • Advanced Research Methods in Translation and Interpreting Studies [Workshop] Invited

    Akiko Sakamoto

    11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies  2025.6 

     More details

    Event date: 2025.6 - 2025.7

    Language:English   Presentation type:Public lecture, seminar, tutorial, course, or other speech  

    researchmap

  • Machine Translation in Japanese Local Governments: Human Resource Strategies and Challenges

    Akiko Sakamoto, Rei Miyata

    The 11th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF11) "Culture, Connectivity and Technology: Translating Communities, Transforming Perspectives”  2025.5 

     More details

    Event date: 2025.5

    Language:English   Presentation type:Oral presentation (general)  

    researchmap

  • Impact of machine translation and post-editing on translators’ work satisfaction and motivation: A statistical analysis

    Akiko Sakamoto, Darren Van Laar, Joss Moorkens, Felix do Carmo

    The 11th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF11) "Culture, Connectivity and Technology: Translating Communities, Transforming Perspectives”  2025.5 

     More details

    Event date: 2025.5

    Language:English   Presentation type:Oral presentation (general)  

    researchmap

  • You’re a translator - are you OK? Results from the pilot of a new measure of translator wellbeing (T-WRQoL)

    Akiko Sakamoto

    Ethics & Self-Care: Translation/Other Professions  2024.9 

     More details

    Event date: 2024.9

    Language:English   Presentation type:Oral presentation (general)  

    researchmap

  • MT時代の翻訳者教育・日本と世界の現状 Invited

    阪本章子

    アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)年次大会「通訳・翻訳の現実、技術と変革」  2023.11 

     More details

    Event date: 2023.11

    Language:Japanese   Presentation type:Symposium, workshop panel (nominated)  

    researchmap

  • Translation, AI and Solutionism Invited

    Akiko Sakamoto

    2023 ERITS-KLRI Conference 'Legal Translation/Interpretation and AI' (Online)  2023.11 

     More details

    Event date: 2023.11

    Language:English   Presentation type:Oral presentation (invited, special)  

    researchmap

  • Ensuring a Sustainable Translator Workforce in the Era of Machine Translation Invited

    Akiko Sakamoto

    Machine Translation Summit 2023  2023.9 

     More details

    Event date: 2023.9

    Language:English   Presentation type:Oral presentation (invited, special)  

    researchmap

  • 翻訳現場離れは防げるか:翻訳者の労働生活の質とモチベーションを測定する心理尺度の開発

    阪本章子

    日本通訳翻訳学会 年次大会  2023.9 

     More details

    Event date: 2023.9

    Language:Japanese   Presentation type:Oral presentation (general)  

    researchmap

  • Adaption of the Work-Related Quality of Life (WRQoL) scale for freelance translators

    Darren Van Laar, Akiko Sakamoto

    The 22nd European Congress of Work and Organizational Psychology, "Transforming working environments: Challenges & Opportunities"  2025.5 

     More details

    Language:English   Presentation type:Symposium, workshop panel (public)  

    researchmap

  • How is technology shaping translators' work behaviour and motivation? A case of machine translation post-editing (MTPE)

    Akiko Sakamoto

    University of East Anglia (UEA)  2022.10 

     More details

    Venue:University of East Anglia (UEA, online)  

    researchmap

  • How machine translation is shaping translators’ work practices

    Akiko Sakamoto

    Centre for Translation Studies (CenTraS), UCL, UK  2020.10 

     More details

    Venue:Centre for Translation Studies (CenTraS), UCL, UK (online)  

    researchmap

  • The current situation of and challenges faced by MT use in Japan’s translation industry Akiko

    Akiko Sakamoto

    2020.6 

     More details

  • Translation in the AI era

    Akiko Sakamoto

    2019.11 

     More details

  • The current state of technology use in the translation industry in Japan: Project Managers’ views - Focus Group Report

    Akiko Sakamoto, Masaru Yamada

    2019.11 

     More details

  • The current state of technology use in the translation industry in Japan: project managers’ views

    Akiko Sakamoto, Masaru Yamada, Alison Burnicle

    2019.11 

     More details

    Technology is becoming increasingly pervasive and ubiquitous in our daily lives. While we enjoy the convenience it provides, we cannot ignore its potential negative impact. We asked translation project managers (PMs) working in Japan what challenges they are facing in their workplaces with regard to technology use and how they are dealing with them. Their answers encompassed all aspects of their day-to-day operations, including work tasks, career development, work conditions and human relationships. Circumstances concerning other actors involved in these operations, such as translators and clients, were also discussed. PMs were chosen as our study participants due to their intermediary position, which places them in continuous contact with both upstream and downstream players in the translation production process. The aim of the study is to provide useful information for the shaping of a successful and sustainable translation industry in Japan, and worldwide.

    researchmap

  • Non-universals' of translation? Exploring translator' discourses where East meets West

    Akiko Sakamoto

    Lancaster University Conference: Translating Practices: Languages and Translation in Higher Education from a Cross-cultural Perspective  2017.7 

     More details

    Venue:Lancaster University, UK  

    researchmap

▼display all

Research Projects

  • Developing Shared Translation Resources for Local Governments to Facilitate Multilingual Information Dissemination

    Grant number:23K28378  2023.4 - 2027.3

    Japan Society for the Promotion of Science  Grants-in-Aid for Scientific Research  Grant-in-Aid for Scientific Research (B)

      More details

    Grant amount:\17810000 ( Direct Cost: \13700000 、 Indirect Cost:\4110000 )

    researchmap

  • Impacts of technology use on translators' work-related quality of life

    Grant number:22K20040  2022 - 2024

    Japan Society for the Promotion of Science  Grants-in-Aid for Scientific Research  Grant-in-Aid for Research Activity Start-up

      More details

    Grant amount:\2860000 ( Direct Cost: \2200000 、 Indirect Cost:\660000 )

    researchmap

  • Translation and Technology: towards sustainable and ethical adaptation of technologies, public engagement event International coauthorship

    Grant number:5685  2019.11

    Great Britain Sasakawa Foundation (London, GB)  Grant 

      More details

    Authorship:Principal investigator  Grant type:Competitive

    researchmap

  • The interaction between human agency and technology: A case study of the translation industry in Japan International coauthorship

    Grant number:5453  2018.6 - 2018.7

    Great Britain Sasakawa Foundation: GB  Grant 

      More details

    Authorship:Principal investigator  Grant type:Competitive

    researchmap

  • Translation and Disruption: Global and Local Perspectives

    Grant number:2017  2016.11 - 2017.11

    Japan Society for the Promotion of Science London (London, GB)  FY2017 JSPS London Symposium and Seminar Scheme 

      More details

    Authorship:Principal investigator 

    Support for organisation of 2017 Portsmouth Annual Translation Conference and Pre-conference Seminar "Translation and Disruption: Global and Local Perspectives" and for invitation of 4 speakers from Japan

    researchmap

Social Activities

  • CPD trainer, Institute of Translation and Interpreting, UK

    2020 - 2022

     More details

  • Japanese Network, translation competition, judge

    2020 - 2021

     More details

Academic Activities

  • Member of the Scientific Committee, 11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies

    Role(s): Review, evaluation

    European Society of Translation Studies (EST)  2024.8 - 2025.7

     More details

    Type:Competition, symposium, etc. 

    researchmap

  • 博士論文外部審査委員

    Role(s): Review, evaluation

    東京大学大学院教育学研究科  2024.7 - 2024.8

     More details

    Type:Scientific advice/Review 

    researchmap

  • Associate Editor, Translation Spaces, John Benjamins Publishing

    2024.5 - Present

     More details

    Type:Peer review 

    researchmap

  • Journal peer-reviewer: The Journal of Internationalization and Localization, The Journal of Specialised Translation, The Translator, Translation Spaces, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Translation Studies, Target: International Journal of Translation Studies, Revue Hybrid, Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication, Altre Modernità, Revista Tradumàtica, Invitation to Interpreting and Translation Studies

    Role(s): Peer review

    2017 - Present

     More details

    Type:Peer review 

    researchmap